Genesis 46:5

SVToen maakte zich Jakob op van Ber-seba; en de zonen van Israel voerden Jakob, hun vader, en hun kinderen, en hun vrouwen, op de wagenen, die Farao gezonden had, om hem te voeren.
WLCוַיָּ֥קָם יַעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיִּשְׂא֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־יַעֲקֹ֣ב אֲבִיהֶ֗ם וְאֶת־טַפָּם֙ וְאֶת־נְשֵׁיהֶ֔ם בָּעֲגָלֹ֕ות אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח פַּרְעֹ֖ה לָשֵׂ֥את אֹתֹֽו׃
Trans.wayyāqām ya‘ăqōḇ mibə’ēr šāḇa‘ wayyiśə’û ḇənê-yiśərā’ēl ’eṯ-ya‘ăqōḇ ’ăḇîhem wə’eṯ-ṭapām wə’eṯ-nəšêhem bā‘ăḡālwōṯ ’ăšer-šālaḥ parə‘ōh lāśē’ṯ ’ōṯwō:

Algemeen

Zie ook: Beersheba, Berseba, Farao, Jakob
Handelingen 7:15

Aantekeningen

Toen maakte zich Jakob op van Ber-seba; en de zonen van Israël voerden Jakob, hun vader, en hun kinderen, en hun vrouwen, op de wagenen, die Farao gezonden had, om hem te voeren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּ֥קָם

Toen maakte zich

יַעֲקֹ֖ב

Jakob

מִ

-

בְּאֵ֣ר

-

שָׁ֑בַע

Ber-Séba

וַ

-

יִּשְׂא֨וּ

voerden

בְנֵֽי־

en de zonen

יִשְׂרָאֵ֜ל

van Israël

אֶת־

om hem

יַעֲקֹ֣ב

Jakob

אֲבִיהֶ֗ם

hun vader

וְ

-

אֶת־

-

טַפָּם֙

en hun kinderen

וְ

-

אֶת־

-

נְשֵׁיהֶ֔ם

en hun vrouwen

בָּ

-

עֲגָל֕וֹת

op de wagenen

אֲשֶׁר־

die

שָׁלַ֥ח

gezonden had

פַּרְעֹ֖ה

Faraö

לָ

-

שֵׂ֥את

te voeren

אֹתֽוֹ

-


Toen maakte zich Jakob op van Ber-seba; en de zonen van Israel voerden Jakob, hun vader, en hun kinderen, en hun vrouwen, op de wagenen, die Farao gezonden had, om hem te voeren.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!